De Bijbelse Encyclopedie op deze website is samengesteld uit drie publiek-domein naslagwerken. Alle bronnen zijn oorspronkelijk in het Engels geschreven en door ons vertaald naar het Nederlands.
Easton’s Bible Dictionary (1897)
3.802 artikelen — Publiek domein — Compact en betrouwbaar
Auteur
Matthew George Easton (1823–1894) was een Schotse presbyteriaanse predikant en theoloog. Hij studeerde aan de University of Edinburgh en diende als predikant in Darlington, Engeland. Easton was een gedegen bijbelgeleerde die zijn woordenboek schreef als hulpmiddel voor gewone bijbellezers.
Beschrijving
Het Illustrated Bible Dictionary werd postuum gepubliceerd in 1897 door Thomas Nelson. Het bevat korte, heldere artikelen over bijbelse personen, plaatsen, begrippen en gebruiken. Het is bedoeld als snelle referentie bij het lezen van Gods Woord.
Theologische positie
Easton schreef vanuit een conservatief-evangelische overtuiging. Hij verdedigde de historische betrouwbaarheid van de Schrift en schreef met eerbied voor Gods Woord. Het woordenboek is bijbelgetrouw en neemt de tekst serieus als Gods openbaring.
Sterke punten
- Beknopt en helder — ideaal als eerste naslagwerk
- Bijbelgetrouw en conservatief
- Goede etymologische informatie bij namen
- Praktisch bruikbaar bij dagelijks bijbellezen
Beperkingen
- Beknoptheid: sommige onderwerpen worden slechts kort behandeld
- Dateert uit 1897 — archeologische ontdekkingen van de 20e eeuw ontbreken
International Standard Bible Encyclopedia (1915)
~9.000 artikelen — Publiek domein — De meest uitgebreide conservatieve bijbelse encyclopedie
Redactie
James Orr (1844–1913) was een Schotse presbyteriaanse theoloog en hoogleraar aan het United Free Church College in Glasgow. Hij was een vooraanstaand verdediger van de orthodoxe christelijke leer en een van de auteurs van The Fundamentals (1910–1915), de publicatiereeks die de basis legde voor het fundamentalisme.
Onder zijn redactie werkten meer dan 200 geleerden mee aan de ISBE, waaronder John L. Nuelsen, Edgar Y. Mullins en Morris O. Evans.
Beschrijving
De ISBE is de meest uitgebreide Engelstalige bijbelse encyclopedie in het publiek domein. Het werk verscheen in vijf delen (1915) en behandelt bijbelse personen, plaatsen, begrippen, theologische thema’s, archeologie, geografie en taalkundige kwesties. Artikelen variëren van korte definities tot uitgebreide verhandelingen van tientallen pagina’s.
Theologische positie
De ISBE is geschreven vanuit een conservatief-evangelisch standpunt. De redactie verdedigde nadrukkelijk:
- De inerrancy (foutloosheid) van de Schrift
- De historische betrouwbaarheid van de bijbelse verhalen
- De goddelijke inspiratie van het Oude en Nieuwe Testament
- De lichamelijke opstanding van Jezus Christus
Het werk neemt een duidelijke positie in tegen de bijbelkritiek die in de 19e eeuw opkwam en verdedigt de traditionele datering en auteurschap van bijbelboeken.
Sterke punten
- Zeer uitgebreid — het meest complete naslagwerk in publiek domein
- Bijbelgetrouw en wetenschappelijk onderbouwd
- Uitstekende artikelen over archeologie en geografie
- Grondige behandeling van theologische thema’s
Beperkingen
- Dateert uit 1915 — belangrijke archeologische vondsten (Dode Zeerollen, Nag Hammadi) ontbreken
- Soms polemisch tegen de bijbelkritiek van die tijd
- De digitale extractie uit het SWORD-formaat bevat helaas fouten in een deel van de artikelen (onvolledige teksten, verkeerde artikel-grenzen). Wij werken aan verbetering.
Let op: De ISBE-artikelen in onze encyclopedie zijn geëxtraheerd uit het SWORD Project (CrossWire Bible Society). Door beperkingen in het digitale formaat kunnen sommige artikelen onvolledig zijn of foutieve tekst bevatten. Easton’s en Nave’s zijn 100% correct geëxtraheerd.
Digitale bronnen
- SWORD Project (CrossWire Bible Society) — open-source bijbelsoftware waaruit de digitale teksten zijn geëxtraheerd
- Internet Archive — gescande originelen van alle drie de werken
- CCEL (Christian Classics Ethereal Library) — alternatieve digitale bron
Licentie
Alle drie de bronwerken zijn publiek domein (Public Domain). De Nederlandse vertaling is eveneens vrij van auteursrecht. U mag de teksten vrij gebruiken, kopiëren en verspreiden.